Scopri milioni di eBook, audiolibri e tanto altro ancora con una prova gratuita

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Chimica clinica per traduttori e traduttrici: Fondamenti teorici, astuzie linguistiche, esercizi di revisione e di traduzione
Chimica clinica per traduttori e traduttrici: Fondamenti teorici, astuzie linguistiche, esercizi di revisione e di traduzione
Chimica clinica per traduttori e traduttrici: Fondamenti teorici, astuzie linguistiche, esercizi di revisione e di traduzione
E-book88 pagine4 minuti

Chimica clinica per traduttori e traduttrici: Fondamenti teorici, astuzie linguistiche, esercizi di revisione e di traduzione

Valutazione: 0 su 5 stelle

()

Leggi anteprima

Info su questo ebook


Che cos’è la chimica clinica? Quali tecniche e processi comprende? Come funzionano? E soprattutto: a cosa mi serve, nella pratica della traduzione medica, conoscere questa materia?”


Care colleghe traduttrici, cari colleghi traduttori,

Questo e-book, pensato appositamente per voi, cerca di rispondere a queste domande fornendovi, da un lato, i fondamenti delle principali tecniche di chimica diagnostica e, dall’altro lato, alcune astuzie linguistiche e contestuali (descrizioni di processi chimico-clinici, terminologia, localizzazione ch-IT e it-IT, ecc.), per aiutarvi ad essere maggiormente a vostro agio di fronte a un testo biomedico da tradurre.

La materia proposta è certo specialistica, ma si applica perfettamente a tutti i settori della medicina: la diagnostica, infatti, interessa ogni branca medica.

Questo libro digitale vi consente inoltre di cimentarvi con la pratica grazie agli esercizi di descrizione e di revisione monolingue italiano-italiano nonché tramite le proposte di traduzione inglese-italiano rispettivamente tedesco-italiano (da eseguire autonomamente, senza correzione).

Il contenuto di questo e-book è pensato anzitutto per i colleghi e le colleghe che cercano un primo approccio semplice, basilare e indipendente con la chimica clinica – per familiarizzare meglio con questa materia, essere maggiormente a proprio agio con questi concetti e migliorare la qualità delle proprie traduzioni (bio-) mediche e scientifiche.

Questo supporto formativo può anche fungere da preparazione per i corsi di biomedicina e di terminologia (bio-) medica per traduttori e traduttrici che impartisco sotto forma di webinar.

Grazie dell’interesse e buon apprendimento!

Lorenza

Traduttrice medica, tecnica in analisi biomediche, Clinical Research Coordinator, formatrice e scrittrice
 
LinguaItaliano
Data di uscita30 ott 2023
ISBN9791222467160
Chimica clinica per traduttori e traduttrici: Fondamenti teorici, astuzie linguistiche, esercizi di revisione e di traduzione

Correlato a Chimica clinica per traduttori e traduttrici

Ebook correlati

Arti e discipline linguistiche per voi

Visualizza altri

Articoli correlati

Recensioni su Chimica clinica per traduttori e traduttrici

Valutazione: 0 su 5 stelle
0 valutazioni

0 valutazioni0 recensioni

Cosa ne pensi?

Tocca per valutare

La recensione deve contenere almeno 10 parole

    Anteprima del libro

    Chimica clinica per traduttori e traduttrici - Oprandi Lorenza

    Titolo, sottotitolo e dettagli con illustrazione biomedica

    Lorenza Oprandi

    CHIMICA CLINICA per traduttori e traduttrici

    Fondamenti teorici, astuzie linguistiche, esercizi di revisione e di traduzione

    UUID: 00624ece-7c5f-478f-9d28-2eb15695c813

    Questo libro è stato realizzato con StreetLib Write

    https://writeapp.io

    Indice dei contenuti

    0 – PREFAZIONE

    Utilità di questo e-book di corso

    I contenuti dell’e-book

    Per chi vuole approfondire

    I – INTRODUZIONE

    II – I METODI (SPETTRO)FOTOMETRICI

    a) Spettrofotometria ad assorbimento (liquida)

    b) Spettrofotometria a riflessione

    III – I METODI IMMUNOCHIMICI

    Introduzione

    I test di agglutinazione e precipitazione

    I dosaggi ELISA

    Il metodo LFD

    Le tecniche IF(T) / FIA

    Le tecniche di elettroforesi

    L'immunoistochimica (IHC)

    IV – ESERCIZI di revisione e traduzione

    Ti è piaciuta l'anteprima?
    Pagina 1 di 1