Scopri milioni di eBook, audiolibri e tanto altro ancora con una prova gratuita

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Elegie romane: con testo a fronte e schede su Goethe
Elegie romane: con testo a fronte e schede su Goethe
Elegie romane: con testo a fronte e schede su Goethe
E-book146 pagine33 minuti

Elegie romane: con testo a fronte e schede su Goethe

Valutazione: 0 su 5 stelle

()

Leggi anteprima

Info su questo ebook

Le Elegie romane furono scritte e pubblicate da Goehte al suo rientro dal viaggio in Italia e per lungo tempo furono l’unica narrazione del suo periodo italiano (1786-88), anzi più specificamente del suo secondo soggiorno romano. Il Viaggio in Italia venne infatti pubblicato in due solo trent’anni dopo, tra il 1816 e il 1817.
Vengono qui proposte le venti elegie (in tutto sono ventiquattro, ma all’epoca alcune non circolavano per motivi di censura) tradotte da Luigi Pirandello nel 1896 e con il testo a fronte di Goehte. Per gli amanti della bella letteratura si tratta di un bel ‘due per uno’: le elegie del sommo letterato tedesco nell’italiano del premio nobel della letteratura.
In appendice si propongono ai lettori delle schede e degli schemi sinteci sulla vita e l’opera di Goethe. Lo scopo è quello di offrire, a chi volesse, anche qualche elemento di approfondimento rapido sull’autore.
LinguaItaliano
Data di uscita24 set 2020
ISBN9788835899372
Elegie romane: con testo a fronte e schede su Goethe

Correlato a Elegie romane

Ebook correlati

Poesia per voi

Visualizza altri

Articoli correlati

Categorie correlate

Recensioni su Elegie romane

Valutazione: 0 su 5 stelle
0 valutazioni

0 valutazioni0 recensioni

Cosa ne pensi?

Tocca per valutare

La recensione deve contenere almeno 10 parole

    Anteprima del libro

    Elegie romane - Jhoann Wolfgang Goethe

    Goethe

    ALLA RISCOPERTA DI GOETHE

    Le Elegie romane furono scritte e pubblicate da Goethe al suo rientro dal viaggio in Italia e per lungo tempo furono l’unica narrazione del suo periodo italiano (1786-88), anzi più specificamente del suo secondo soggiorno romano. Il Viaggio in Italia venne infatti pubblicato in due solo trent’anni dopo, tra il 1816 e il 1817.

    Vengono qui proposte le venti elegie (in tutto sono ventiquattro, ma all’epoca alcune non circolavano per motivi di censura) tradotte da Luigi Pirandello nel 1896 e con il testo a fronte di Goehte. Per gli amanti della bella letteratura si tratta di un bel ‘due per uno’: le elegie del sommo letterato tedesco nell’italiano del premio nobel della letteratura.

    In appendice si propongono ai lettori delle schede e degli schemi sinteci sulla vita e l’opera di Goethe. Lo scopo è quello di offrire, a chi volesse, anche qualche elemento di approfondimento rapido sull’autore.

    Pierre 2020

    mail libriliberati2@gmail.com

    sito web (‘progess’) il blog www.lemappedipierre.wordpress.com

    pagina Amazon con altri volumi con mappe

    https://www.amazon.it/s?i=stripbooks&rh=p_27%3APierre+2020&ref=dp_byline_sr_book_2

    A UGO FLERES

    Quando a la boreal nebbia che stese,

    lunga stagion, sui miei più caldi amori

    sua grigia notte, ai nordici rigori

    volsi le spalle, e alfin del mio paese

    il chiaro ciel rividi e gli splendori,

    nel sorriso d'April, diletto mese;

    da la dolcezza che nel cor mi scese

    sbocciâr gli affetti, come tanti fiori.

    E Roma salutai con la possente

    voce del Vate, che oblio più non teme,

    teco volgendo l'Elegia ridente.

    Ugo, e i nostri pensier con insueta

    rispondenza rifletteano insieme

    i giocondi fantasmi del Poeta

    Wie wir einst so glücklich waren!

    Müssen's jetzt durch euch erfahren.

    (Ugo Fleres creò le illustrazioni che accompagnarono la pubblicazione della traduzione di Pirandello del 1896.)

    Elegia I

    I.

    Saget, Steine, mir an, o sprecht, ihr hohen Paläste!

    Straßen, redet ein Wort! Genius, regst du dich nicht?

    Ja, es ist alles beseelt in deinen heiligen Mauern,

    Ewige Roma; nur mir schweiget noch alles so still.

    Ditemi, o pietre! parlatemi, eccelsi palagi!

    Date una voce, o vie! Nè tu ti scuoti, o genio?

    Si, qui un'anima ha tutto, fra queste divine tue mura,

    Eterna Roma! tace sol per me tutto ancora.

    O wer flüstert mir zu, an welchem Fenster erblick ich

    Einst das holde Geschöpf, das mich versengend erquickt?

    Ahn ich die Wege noch nicht, durch die ich immer und immer

    Zu ihr und von ihr zu gehn, opfre die köstliche Zeit?

    Oh, chi sa bisbigliarmi a quale finestra la Bella,

    Che l'arder mio ristori, scorger io debba un giorno?

    Nè so per quali vie farò sacrificio poi sempre,

    A lei, da lei movendo, del prezioso tempo?

    Noch betracht ich Kirch und Palast, Ruinen und Säulen,

    Wie ein bedächtiger Mann schicklich die Reise benutzt.

    Doch bald ist es vorbei: dann wird ein einziger Tempel

    Amors Tempel nur sein, der den Geweihten empfängt.

    Tuttor chiese e palagi,

    Ti è piaciuta l'anteprima?
    Pagina 1 di 1