Scopri milioni di eBook, audiolibri e tanto altro ancora con una prova gratuita

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Voyager: For the Cheyenne
Voyager: For the Cheyenne
Voyager: For the Cheyenne
E-book137 pagine37 minuti

Voyager: For the Cheyenne

Valutazione: 0 su 5 stelle

()

Leggi anteprima

Info su questo ebook

Lance Henson è una delle grandi voci della letteratura americana contemporanea. Voyager significa esploratore: il viaggio di Lance Henson è continuo e indomito, e nei suoi poemi testimonia le realtà e i dolori che osserva nella umanità di oggi. Dedica questo libro di poesie al suo popolo Cheyenne perchè, come dice, “Io sono la mia gente, come la mia gente è me”. La potenza dei suoi versi echeggia lo spirito di un popolo intero, e testimonia la profonda connessione alla Natura della spiritualità dei Nativi Americani: il mondo umano, animale e vegetale sono un tutt’uno, vivo, e gioiscono e soffrono all’unisono. L’essenza di Lance Henson è di un poeta guerriero che osserva con animo amaro: “Ciò che è successo a noi nel passato sta ora succedendo a tutti i membri della razza umana”. Un messaggio forte, all’insegna dell’ambientalismo e della critica dei sistemi del denaro e del potere, che non rispettano più nulla e nessuno. Il testo è in ITALIANO con originale in INGLESE a fronte.
L’Autore: Lance David Henson è un poeta Cheyenne tra i più rappresentativi della cultura dei Nativi d'America. Le sue opere sono state tradotte in molte lingue e le sue poesie appaiono anche nelle antologie scolastiche italiane, insieme a Walt Whitman, della poesia nordamericana. La poesia di Henson fonde la spiritualità Cheyenne alla cronaca sociale e politica del mondo moderno . Laureato in scrittura creativa all'Università di Tulsa, ha pubblicato 28 libri di poesie e la sua opera è stata tradotta in più di 25 lingue, e pubblicata anche in Italia. Membro dell’AIM (American Indian Movement) e della Dog Soldier Society, da più di 30 anni è attivamente impegnato nella lotta per i diritti dei Cheyenne e delle popolazioni indigene del mondo.
LinguaItaliano
Data di uscita12 gen 2020
ISBN9788831335119
Voyager: For the Cheyenne

Correlato a Voyager

Titoli di questa serie (22)

Visualizza altri

Ebook correlati

Poesia per voi

Visualizza altri

Articoli correlati

Recensioni su Voyager

Valutazione: 0 su 5 stelle
0 valutazioni

0 valutazioni0 recensioni

Cosa ne pensi?

Tocca per valutare

La recensione deve contenere almeno 10 parole

    Anteprima del libro

    Voyager - Lance Henson

    Indice

    INTRODUZIONE DELL’AUTORE (In italiano e in inglese)

    POESIE

    BIOGRAFIA

    NOTE

    Lan­ce Hen­son

    Voya­ger

    For the Cheyen­ne

    Lan­ce Hen­son

    Voya­ger. For the Cheyen­ne

    Tra­du­zio­ne a cu­ra di Edoar­do Co­lom­bo e Raf­fael­la Mi­lan­dri

    Pri­ma edi­zio­ne

    © 2019 MAU­NA KEA EDI­ZIO­NI

    © 2019 Co­py­right by Lan­ce Hen­son

    ISBN 978-88-31335-11-9

    INTRODUZIONE DELL’AUTORE

    (In italiano e in inglese)

    La mia poe­sia rap­pre­sen­ta una vi­sio­ne in­di­ge­na del mon­do, di re­si­sten­za e di ce­ri­mo­nia. Il ti­to­lo di que­sta ope­ra, Voya­ger, ha ori­gi­ne dal con­cet­to Cheyen­ne di viag­gio co­smi­co e ter­re­no. Pre­met­to che, nei miei poe­mi, in in­gle­se non uso pun­teg­gia­tu­ra e in­ter­pun­zio­ni: è il mio mo­do di man­ca­re di ri­spet­to al lin­guag­gio del mio ne­mi­co.

    My poe­try re­pre­sen­ts an in­di­ge­nous world­view of re­si­stan­ce and ce­re­mo­ny. The ti­tle Voya­ger co­mes from the Cheyen­ne con­cept of co­smic and ear­th­bound tra­ve­ling. I ge­ne­ral­ly do not use punc­tua­tion. My way of di­sre­spec­ting my ene­my’s lan­gua­ge.

    I miei pri­mi ri­cor­di so­no quel­li di uno tsistsi­stas, un Cheyen­ne. Ero or­fa­no: mia ma­dre pre­sta­va ser­vi­zio nel di­par­ti­men­to di guer­ra del­la ma­ri­na, e quan­do nac­qui non po­té pren­der­si cu­ra di me. I miei non­ni e gli zii che mi creb­be­ro era­no pro­fon­da­men­te coin­vol­ti nel­le tra­di­zio­ni Cheyen­ne. Le ce­ri­mo­nie a cui ho as­si­sti­to da bam­bi­no e da ado­le­scen­te di­ven­ne­ro le fon­da­men­ta at­tra­ver­so le qua­li avrei co­no­sciu­to il mon­do. Po­ten­ti im­ma­gi­ni mi­to­lo­gi­che di ce­ri­mo­nia, pre­ghie­ra e gua­ri­gio­ne.

    My ear­lie­st re­mem­bran­ces we­re tho­se of a tsistsi­stas per­son, I was an or­phan as my mo­ther was ser­ving in the war de­part­ment of the na­vy and couldn’t ca­re for me when I was born. My grand­pa­ren­ts and un­cles who rai­sed me we­re dee­ply in­vol­ved in Cheyen­ne ce­re­mo­nies. The ce­re­mo­nies I wit­nes­sed as a child and th­rou­gh my teen years be­ca­me a foun­da­tio­nal sy­stem th­rou­gh whi­ch I would know the world. Po­wer­ful my­tho­lo­gi­cal ima­ges of ce­re­mo­ny, prayer and hea­ling.

    Nel­la mia fa­mi­glia era­no com­po­si­to­ri di can­zo­ni per le ce­ri­mo­nie. La abi­li­tà di os­ser­va­re, e poi in­ter­pre­ta­re in can­zo­ni e ver­si, fa par­te del mio DNA. Per­ciò, es­sen­do na­to poe­ta, è il mio mo­do di de­scri­ve­re que­sta real­tà. Io so­no la mia gen­te, co­me la mia gen­te è me. Di­ven­tai un at­ti­vi­sta dell’AIM (Ame­ri­can In­dian Mo­vi­ment) ne­gli an­ni Ot­tan­ta. Pri­ma di al­lo­ra ero già un ca­po dei Dog Sol­dier del­la mia tri­bù, la­vo­ra­vo co­me at­ti­vi­sta e te­ne­vo con­fe­ren­ze.

    My fa­mi­ly are song ma­kers in the­se ce­re­mo­nies. The abi­li­ty to see and in­ter­pret in song is part of my dna. So being born a poet is the way I de­scri­be this rea­li­ty. I am my peo­ple as my peo­ple are me. I be­ca­me an AIM ac­ti­vi­st in the 80’s. I was al­rea­dy as a head­man in the Dog Sol­diers of my tri­be doing ac­ti­vi­st work and lec­tu­res be­fo­re then.

    Fui av­vi­ci­na­to da un lea­der dell’AIM dell’Okla­ho­ma, che mi chie­se di unir­mi a lo­ro, poi­ché fa­ce­vo

    Ti è piaciuta l'anteprima?
    Pagina 1 di 1