La Bibbia un libro sacro.: Il significato della scienza di Dio
()
Info su questo ebook
Correlato a La Bibbia un libro sacro.
Ebook correlati
I grandi misteri irrisolti della Chiesa Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLetture sopra la mitologia vedica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni13: (1 Corinzi 13) Il ritratto dell'amore vero Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTana’k. Introduzione allo studio dell’ebraico Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniSulla blasfemia: De spiritu blasphemie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDe la Causa, Principio et Uno Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL' Opera alchemica in Frate Elia Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCandele: Rituali per realizzare i propri desideri Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI segni dell'Apocalisse e loro significato nella letteratura subapostolica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL'Interpretazione dei Detti Segreti del Vangelo di Tommaso Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAlcune riflessioni sulla teologia del Logos nell’A Diogneto: dalla sua identità alla sua didascalia Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniOrigine della lingua italiana: dissertazione Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDall'Arché all'Eschatos Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Diario di un Alchimista Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Vangelo di Giuda: Versione in italiano con note e approfondimenti Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLemmi Spinoziani Valutazione: 3 su 5 stelle3/5Lettere di sant ignazio di antiochia Valutazione: 5 su 5 stelle5/5La Trasformazione: Sull'Eterno Corpo Glorioso Spirituale E Sul Nulla Eterno Infernale: (Secondo L’antropologia Cristiana Nei Secoli I E Ii) Saggio Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniViaggio nell'aldilà dell'Antico Egitto Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa bibbia. Un libro sacro. Volume 4: Il gran segreto della propaganda mistica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDante. Percorso di scrittura: Parafrasi, schedatura, mappa mentale, analisi e commento Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa verità oltre la foresta del linguaggio Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCarmi Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniil quarto vangelo: la testimonianza del discepolo che Gesù amava Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniNovissimi... o vecchissimi? Morte, giudizio, inferno, paradiso Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniGli sguardi dei filosofi sull'amore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPer pregare Dio, Padre d'ogni uomo, con le parole di Gesù Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL'arte di rinascere. Jung tra alchimie e gnosticismi Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl capolavoro di Dio Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniChi è dio?: Con una nota di Michel Onfray Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Religione per bambini per voi
Qual'è il vero significato della Pasqua? Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLatte dell'Anima: Il seno e l’allattamento: immagini simboliche dell’archetipo materno Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa Sacra Bibbia: l'antico e il nuovo testamento Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPREGHIERE E MEDITAZIONI PER TUTTO L’ANNO - Con Orazioni e Strumenti di Catechesi a cura dell’autore: Note e commenti di Beppe Amico - Volume quarto: aprile - Con le preghiere e le devozioni alla Divina Misericordia e alcuni brani tratti dal Diario di Suor Faustina Kowalska Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Recensioni su La Bibbia un libro sacro.
0 valutazioni0 recensioni
Anteprima del libro
La Bibbia un libro sacro. - Crisafi Angelo
ANGELO CRISAFI
LA BIBBIA UN LIBRO SACRO
VOLUME 3
IL SIGNIFICATO DELLA SCIENZA DI DIO
image001Angelo Crisafi
La bibbia un libro sacro Volume 3
Il significato della scienza di Dio
GPM Edizioni
www.gpmedizioni.it
COLLANA SPAZIO AUTORI
TUTTI I DIRITTI SONO RISERVATI
I riferimenti descritti sono narrati come pensiero personale dell’autore.
DISPONIBILE ANCHE IN FORMATO CARTACEO
LA BIBBIA UN LIBRO SACRO VOL 3
(Il significato della scienza di Dio)
In questo terzo volume, poiché nel secondo volume è stato necessario vedere l’etimologia del termine acqua e tutti i suoi giochi di parole (nulla è lasciato al caso, ogni cosa descritta nei miei volumi fa parte di un mio piano ben preciso, una mia idea per poter proseguire da volume a volume), così ora, voglio proporre l’etimologia del suo opposto, della parola fuoco.
Etimologia della parola fuoco.
Il termine fuoco deriva dal termine latino focus, che indicava in origine il focolare e a mano a mano sostituì, specie nell’ambito popolare, il termine ignis che possedeva il vero significato di fuoco. Secondo le ricostruzioni linguistiche sembra sia collegato al verbo latino foveo e al greco phos, ossia luce.
Un’altra ricerca riguardante l’etimologia della parola fuoco viene dalla complessità della lingua italiana. L’italiano ama usare parole diverse per esprimere concetti simili e ama farlo prendendo ispirazione dalle varie lingue che l’hanno influenzato nel corso dei secoli.
Abbiamo già visto con l’analisi del termine acqua, come l’italiano usi rami etimologici
diversi per dar nome a qualcosa, passando dal latino, al greco, al longobardo, al sanscrito o al protogermanico.
La prima origine che viene in mente è proprio quella latina focus. Ciò è corretto ma come la mettiamo con il fatto che i latini usavano anche ignis per riferirsi all’ardente elemento naturale, e che tra l’altro usiamo anche nel nostro parlato quotidiano? Basti pensare a ignifugo, per esempio.
Facciamo qualche passo indietro e cerchiamo di capire la differenza che ponevano i romani tra focus e ignis.
Secondo i latini focus deriva dal verbo foveo che significa riscaldare, alimentare, nutrire, tenere caldo ma anche dare calore, amare, confortare ecc. da qui appunto deriva il focolare della casa che prima era posto nella sala o nell’atrio dove c’erano altari di Dei familiari. Il focolare rappresentava il centro della casa, il nodo della famiglia, il fulcro principale, tanto che poi con il tempo finì per indicare la casa o la famiglia stessa; oggi per focolare intendiamo proprio l’accogliente ambiente domestico e la famiglia.
Chiaramente altre parole italiane derivano da questa origine come focaccia, focaiolo, focale, infocare (o infuocare), fucina, ma anche in inglese abbiamo il focus quando intendiamo il mettere a fuoco: concentrarsi su un punto ben preciso. In spagnolo invece diventa fuego dovuto al fatto che secondo tradizioni linguistiche catalane la o
tonica latina diventa in spagnolo il dittongo ue
. In francese abbiamo invece feu per fuoco e fayer per focolare, anche se significa pure entrata, ingresso, hall.
Ritorniamo ora al latino e all’altro termine usato per indicare il fuoco: ignis. Con ignis i romani indicavano il fuoco vero e proprio, inteso come elemento infiammabile che arde, che brucia, che cucina ma anche fiamma, incendio, lampo, fulmine; in versione più poetica si poteva avere anche "meus ignis inteso come
mia amata" proprio perché si indicava la fiamma del proprio amore oppure in caso contrario poteva indicare il fuoco come materia d’odio. Abbiamo poi un’altra parola latina che è flamma da cui viene la nostra fiamma. Ad ogni modo tutti e tre i termini potevano essere usati per indicare il sentimento ardente d’amore o d’odio, ma quanto a fucus era usato per indicare di più la casa e il focolare, mentre ignis per indicare l’elemento bruciante
vero e proprio.
Guardiamo ora il ramo greco della parola fuoco e scopriamo come in greco abbiamo altri due modi per indicarlo: uno è pur, puros, e l’altro invece