Scopri milioni di eBook, audiolibri e tanto altro ancora con una prova gratuita

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Edizione Bilingue - La storia di Cleopatra (Italiano - Inglese)
Edizione Bilingue - La storia di Cleopatra (Italiano - Inglese)
Edizione Bilingue - La storia di Cleopatra (Italiano - Inglese)
E-book98 pagine1 ora

Edizione Bilingue - La storia di Cleopatra (Italiano - Inglese)

Valutazione: 0 su 5 stelle

()

Leggi anteprima

Info su questo ebook

L’audiolibro è incluso nell’acquisto! Le istruzioni per scaricarlo sono all’interno del libro.

La nostra nuova marca di libri con racconti e traduzioni bilingui, offre ai lettori con differenti livelli di inglese, il piacere di apprendere una lingua divertendosi. Il nostro particolare modo di narrare si ispira a personaggi storici ed è scritto in una lingua moderna, avvicinandoli così ai nostri tempi e ai nostri costumi. I nostri libri sono per i lettori di tutte le età.

LinguaItaliano
Data di uscita7 mar 2015
ISBN9781310533945
Edizione Bilingue - La storia di Cleopatra (Italiano - Inglese)

Correlato a Edizione Bilingue - La storia di Cleopatra (Italiano - Inglese)

Ebook correlati

Per bambini per voi

Visualizza altri

Articoli correlati

Categorie correlate

Recensioni su Edizione Bilingue - La storia di Cleopatra (Italiano - Inglese)

Valutazione: 0 su 5 stelle
0 valutazioni

0 valutazioni0 recensioni

Cosa ne pensi?

Tocca per valutare

La recensione deve contenere almeno 10 parole

    Anteprima del libro

    Edizione Bilingue - La storia di Cleopatra (Italiano - Inglese) - Redback Books

    Edizione Bilingue

    La storia di Cleopatra

    Italiano - Inglese

    Redback Books

    Smashwords Edition

    ISBN 9781310533945

    www.redback-books.com

    L’audiolibro è incluso nell’acquisto! Le istruzioni per scaricarlo sono all’interno del libro.

    La nostra nuova marca di libri con racconti e traduzioni bilingui, offre ai lettori con differenti livelli di inglese, il piacere di apprendere una lingua divertendosi. Il nostro particolare modo di narrare si ispira a personaggi storici ed è scritto in una lingua moderna, avvicinandoli così ai nostri tempi e ai nostri costumi. I nostri libri sono per i lettori di tutte le età.

    Copyright © 2015 Redback Books

    ISBN 9781310533945

    Illustration Anna Furashova

    All rights reserved.

    The Story of Cleopatra

    La storia di Cleopatra

    The road to Julius Caesar's camp was rough and full of potholes.

    La strada per l’accampamento di Giulio Cesare era accidentata e piena di buche.

    I was bouncing around in the back of the wagon like a bag full of rags. 

    Stavo saltellando nella parte posteriore del carro come se fossi un sacco pieno di stracci.

    How in the world could the Queen of Egypt, ruler of the most advanced civilisation of our times, find herself in such a fix?

    Come è possibile che la regina dell’Egitto, sovrana della civiltà più sviluppata dei nostri tempi si trovasse in una simile emergenza?

    Here I was, wrapped up in a Persian rug, packed in tightly between bags of grain, a crate of vegetables and a dozen cages of cackling hens.

    Eccomi lì, avvolta in un tappeto persiano, ammassata tra sacchi di cereali, una cassa piena di verdura e una dozzina di gabbie con galline schiamazzanti.

    How exactly had it come to this? 

    Come potei arrivare proprio qui?

    I closed my eyes for a moment and let my mind drift back to better times.

    Chiusi gli occhi per un momento e feci vagare i miei pensieri e i miei ricordi a tempi migliori.

    Through the open window of my room I could see the beautiful city of Alexandria in all its splendid glory.

    Attraverso la finestra aperta della mia stanza potevo vedere la bella città di Alessandria in tutto il suo sontuoso lustro.

    Beyond the city and out to sea a tall lighthouse on the island of Pharo guided the many ships that entered our harbour.

    Oltre, al di fuori della città e in mezzo al mare, un alto faro sull’isola del faraone guidava le molte barche che si dirigevano nel nostro porto.

    The lighthouse was made of white marble.

    Il faro era fatto di marmo bianco.

    It was one hundred and fifty meters high.

    Era alto centocinquanta metri.

    Sailors claimed they could see it standing there from fifty kilometres away.

    I marinai assicuravano che, erigendosi là fuori, potevano vederlo fin da una distanza di cinquanta chilometri.

    The view of this great city with its wide avenues and grand buildings took my breath away.

    La vista di questa magnifica città, con le sue larghe strade lussuose e gli alti edifici, mi fece mancare il fiato.

    This was the city that Alexander the Great had built and now it was mine!

    Questa città fu costruita da Alessandro il Grande e adesso era mia!

    I had to pinch myself for a moment just to clear my head.

    Mi dovetti pizzicare un attimo per passare ad altri pensieri.

    It had happened all so quickly and now at only eighteen years of age, I had become the Queen, the great Pharaoh of Egypt.

    Tutto andò così rapidamente e adesso, nemmeno diciottenne, ero diventata regina, grande regina faraone dell’Egitto.

    Suddenly my thoughts were interrupted by the sound of movement at the door of my room.

    Improvvisamente i miei pensieri furono interrotti dal rumore di un movimento alla porta della mia stanza.

    My servants had arrived.

    I miei servitori erano arrivati.

    They were here to dress me in my new garments befitting my Pharaoh status.

    Erano qui per vestirmi con i miei nuovi abiti, degni del mio status di regina faraone.

    When I noticed brightly coloured fabric among the clothing items, the servant girls quickly reminded me of my new position.

    Quando tra gli indumenti vidi il tessuto dai colori sgargianti, le mie servitrici mi ricordarono la mia nuova posizione.

    "Only common women wear white, my Queen.

    "Solo le donne comuni si vestono di bianco, regina mia.

    You will be wearing a chiton, in the finest of Greek linens, embroidered on its edges and dyed in bright vibrant colours.

    Lei porterà un chitone fatto con il più fine lino greco, decorato sulle cuciture e colorato con pigmenti luminosi e variopinti.

    Your dress will be pulled in at the waist with a belt made from leather and studded with jewels"

    Il Suo abito sarà adattato all’altezza della vita con una cintura in pelle adornata con pietre preziose."

    The bright chiton was a stitched dress.

    Lo chitone iridescente era un abito cucito.

    It was more formal than the togas worn by both my servants.

    Era più formale delle toghe che portavano le mie due servitrici.

    The togas simply wrapped around their bodies and tied at the shoulder.

    Le toghe erano semplicemente annodate intorno al corpo e legate sulla spalla.

    The young girl who had been talking suddenly stopped, bowed slightly and backed up a few steps out of respect to her Queen.

    La giovane ragazza che aveva parlato, tacque improvvisamente, fece una piccola reverenza e fece un paio di passi indietro in segno di rispetto per la sua regina.

    Forgive me, my Highness, for all my chatter, she said.

    Ti è piaciuta l'anteprima?
    Pagina 1 di 1