Sistema binario
()
Info su questo ebook
Ho volutamente usato l'espressione “vita parallela” ad indicare la assoluta indipendenza dei commenti di Pierdario (del quale si apprezza anzi la grande ed originale libertà interpretativa) nei confronti dei versi di Ruggero e nello stesso tempo la altrettanto cogente necessità di mantenere con essi un contatto vitale - quasi un cordone ombelicale- perché è proprio la pregnanza dei versi di Ruggero, (vorrei dire la corposa originalità delle sue metafore) che porge a Pierdario il la necessario per intonare nuovi motivi, per dare vita a originali variazioni che arricchiscono il tema di partenza sviluppandone ulteriori possibili linee interpretative.
La poesia è il miracolo della parola che si rinnova ogni volta.
Sì, le parole, riescono ancora a stupirci, riescono ad essere ogni volta strumento di creazione sempre originale e nuova.
Correlato a Sistema binario
Ebook correlati
La solennità delle ore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDiciassette sillabe per 999 pensieri Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTerzo teatro: Un grido di battaglia Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniSii luce. Raccolta di poesie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDawn - Aurora Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniFuori Portata Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCome fumo nell'aria Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniSali in macchina a dirmi (venti cose brevi) Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL'epreue/La prova Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCassiopea e altre stanze Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie uroboriche Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAnime Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL’inganno di Prometeo. Fuoco ancestrale, fuoco mortale: Antologia Poetica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniUn giorno tutto questo dolore mi sarà utile Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniEstroflessioni Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniArte del paradosso Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCi accomunavano le reti e le stelle Pensieri e parole di una comunità scolastica nel tempo del distanziamento sociale Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniZoè Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL'anima sanguina luce Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPrimavere intorno al sole Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniNubi, Spettri e Mulini a vento Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAbrapalabra: Piccolo dizionario poetico Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDal ventre della notte Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDE RERUM. Raccolta di poesie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa volpe e il Pi Greco Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl libro dell'inquietudine Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Questo son io Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesia e... Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazionidi Luce e d'Ombra Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTerreni diversi e poi... d'amore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Poesia per voi
Tutte le poesie e i capolavori in prosa Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAmore ed Eros nella Roma antica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTutte le poesie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniProverbi Italiani: I migliori proverbi italiani, divisi per regione, nella lingua dialettale e con il loro significato Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLe più belle poesie d'amore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCanti: Poems / A Bilingual Edition Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Poesie del disamore: e altre poesie disperse Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniVerrà la morte e avrà i tuoi occhi Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Fiore della Poesia Erotica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTutte le poesie: Versione metrica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniThe Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Poesie Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Majakovskij. Poesie d’amore e di rivoluzione Valutazione: 5 su 5 stelle5/5I Canti Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Poesie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLe grandi poesie italiane Volume 2 Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Canti di Castelvecchio Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCentootto haiku Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniSonetti lussuriosi (i Modi) e Dubbi amorosi Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie. Gitanjali – Il Giardiniere Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTutti i sonetti romaneschi Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniVersi d'amore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniOdissea Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Sonetti Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie. Libro de poemas - Suites Valutazione: 4 su 5 stelle4/5L'Eneide Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTutte le poesie Valutazione: 4 su 5 stelle4/5I Fiori del Male e tutte le poesie Valutazione: 4 su 5 stelle4/5I fiori del male: Con la prefazione di T. Gautier e l'aggiunta di studi critici di Saint-Beuve, c. Asselinéau, b. D'aurevilly, e. Deschamps, ecc Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Categorie correlate
Recensioni su Sistema binario
0 valutazioni0 recensioni
Anteprima del libro
Sistema binario - Ruggero Ziveri
Pierdario Galassi – Ruggero Ziveri
SISTEMA BINARIO
Abel Books
Copertina: foto di Giuliano Pellini, tratta da un'opera di Ruggero Ziveri
Proprietà letteraria riservata
© 2013 Abel Books
Tutti i diritti sono riservati. È vietata la riproduzione, anche parziale, con qualsiasi mezzo effettuata, compresa la fotocopia, anche ad uso interno o didattico.
Le richieste per l’utilizzo della presente opera o di parte di essa in un contesto che non sia la lettura privata devono essere inviate a:
Abel Books
via Terme di Traiano, 25
00053 Civitavecchia (Roma)
ISBN 9788867520534
Nota introduttiva
La vita parallela delle parole
Le parole sono come le frecce, una volta lanciate non tornano più indietro
.
Questo aforisma riprende un insegnamento sapienziale presente in molte culture. Nasce sicuramente dalla consapevolezza dell’immenso, a volte devastante potere della parola e dal conseguente obbligo morale di farne un uso il più possibile accorto e ponderato.
L’idea che le parole una volta pronunciate (o scritte) non siano più tue (... sono come le piume, dice una leggenda araba, una volta pronunciate non è più possibile ritirarle, perché hanno preso il volo), non ha però soltanto una connotazione negativa, non si applica necessariamente solo alle parole che possono ferire, ma anche a quelle che possono guarire, a quelle che sono di ristoro all’anima perché arricchiscono, fanno riflettere, fanno sognare: alle parole della poesia per esempio.
Dicendo questo ci rendiamo conto di porre una questione assai delicata e antica, la stessa che Diderot mette sulle labbra di uno dei suoi personaggi: Ma chi sarà il padrone? (del testo scritto s’intende) Lo scrittore o il lettore?
Un’opera d’arte, una poesia, una volta che è stata partorita e rilasciata dal suo autore è ancora una cosa sua o appartiene a chi la legge? (essendo qui la lettura intesa come un esercizio alto, come l’insieme di tutte quelle operazioni che ognuno compie di fronte ad un’opera d’arte, allorché reinterpretandola alla luce del proprio vissuto, dei propri valori, della propria cultura, finisce, di fatto, per riscrivere quell’opera).
Quindi la domanda: Ma chi sarà il padrone?
, rischia di essere una domanda retorica, ed è certamente vero che ogni lettore di fatto si appropria dell’opera che ha davanti, la traduce secondo il proprio sentire, ne fa qualcosa di profondamente diverso dall’originale. Quindi il padrone è lui, sì, ma... C’è un grosso ma e riguarda proprio il fatto che fra chi scrive e chi legge (o riscrive) si instaura un rapporto dialettico estremamente complesso che si inscrive non nella logica della sottrazione, ma della moltiplicazione: ogni nuova reinterpretazione di un testo poetico lo arricchisce anziché impoverirlo: ed è questa la fattuale ed inconfutabile dimostrazione del suo valore, della sua ricchezza, della sua fecondità. Quanto più un testo si presta ad essere tradotto, reinventato (nella lingua interiore di ciascun lettore o commentatore, col rischio, perché no, di essere anche tradito), e quanto più continua a farlo col passare nel tempo, tanto più ciò significa che quel testo è ricco di linfa vitale, di energia, di sostanza in grado di alimentare altre operazioni creative. Questo significa che l’autore, se per un verso smette di essere padrone del testo, continua però a vivere con esso in virtù della forza che continua a sprigionarsi dalle sue immagini, dalle sue parole, dalle sue metafore. Fra scrittura e ri-scrittura si instaura un parallelismo