Fare la luna. Antologia bilingue: Dieci autrici argentine contemporanee
()
Info su questo ebook
Hacer la luna constituye un trabajo cuidadoso y cooperativo capaz de hospedar las lenguas que lo trazan: instalarse en el desierto, en el envés de la univocidad para hacer del vacío, de cualquier ausencia, otro paisaje habitable, transformador, lúdico" (Del prólogo de Daniela D. Pacilio).
Correlato a Fare la luna. Antologia bilingue
Ebook correlati
Dieci poeti - cinque poesie - vol. III Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAttraverso le stagioni Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniRaccolto Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa stanza segreta Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniNello sguardo del bardo Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesia e... Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniSulla strada Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAttraversamenti di Abse: Riflessioni sui testi di Anna Maria Farabbi Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAntologia del TERRA MATTA Poetry Slam 2015 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCome si posano le cose Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLilith Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniC'art Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoetica follia: Scintille di luce e poesia Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniGrüß Gott Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLe voci dal mare Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPassim e Poems Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl mondo ti cerca Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDirezione contraria e geniale Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDalle ombre un sogno Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl trionfo della morte Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl mondo dentro Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCinquanta poesie sotto un albero Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI Canti Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLiricamente Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniSentieri d’inverno Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniParla il cuore Parole d’amore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI versi cannibali Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAqua Electa Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa valigia del meridionale Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTutti i posti che ho chiamato casa Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Poesia per voi
Le più belle poesie di Gabriele D'Annunzio Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTutte le poesie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLe più belle poesie d'amore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniProverbi Italiani: I migliori proverbi italiani, divisi per regione, nella lingua dialettale e con il loro significato Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Fiore della Poesia Erotica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAmore ed Eros nella Roma antica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie. Gitanjali – Il Giardiniere Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCanti di Castelvecchio Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI Canti Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Verrà la morte e avrà i tuoi occhi Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCanti: Poems / A Bilingual Edition Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Centootto haiku Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie Valutazione: 4 su 5 stelle4/5The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition Valutazione: 4 su 5 stelle4/5L'Eneide Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa Scoperta de l'America - L'Antico Caffè Greco di Roma Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI Fiori del Male e tutte le poesie Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Tutte le poesie: Versione metrica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniVersi d'amore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIliade Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Majakovskij. Poesie d’amore e di rivoluzione Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Le grandi opere Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie del disamore: e altre poesie disperse Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI fiori del male: Con la prefazione di T. Gautier e l'aggiunta di studi critici di Saint-Beuve, c. Asselinéau, b. D'aurevilly, e. Deschamps, ecc Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Tutte le poesie e i capolavori in prosa Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniOdissea Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPrincipi e Chansonniers: La poesia dell'antica Provenza Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Categorie correlate
Recensioni su Fare la luna. Antologia bilingue
0 valutazioni0 recensioni
Anteprima del libro
Fare la luna. Antologia bilingue - Marta Braier
Fare la luna
antologia bilingue
dieci autrici argentine contemporanee
versione italiana, Rita Kratsman e Selva Dipasquale prologo, Daniela D. Pacilio (Daniela De Angelis) opera visiva, Alejandra Usandivaras revisione, Raffaele Niro e Juan Pablo Vila Ifrán
Fare la luna = Hacer la luna
Marta Braier, Valeria Cervero, Sara Cohen, Selva Dipasquale, Laura Forchetti, Florencia Fragasso, Silvana Franzetti, Rita Kratsman, Liliana Ponce, Silvia Tocco, 2023.
1a edición digital por este sello, 2023
ISBN: 978-987-8907-13-0
Este libro no cuenta con dispositivos que limiten su uso (DRM). Su distribución y circulación es libre y gratuita en territorio argentino por expreso acuerdo entra las autoras y el editor.
Villa Los Aromos
www.edicionesacapela.wordpress.com
edicionesacapela@gmail.com
creative commonsEste obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.
Fare la luna / Marta Braier ... [et al.] - 1a ed. - Villa Los Aromos : Ediciones A capela, 2023.
Libro digital, EPUB
Archivo digital: descarga
Traducción de: Selva Dipasquale ; Rita Kratsman.
ISBN: 978-987-8907-13-0
1. Poesía argentina. I. Braier, Marta. II. Dipasquale, Selva, tr. III. Kratsman, Rita, tr.
CDD A861
PROLOGO
Cos’è respirare? , hanno chiesto a un bambino asmatico in ospedale. Prendere il vento, ha risposto. Un altro, che nessuno capiva, mi chiese di scrivere: Oggi è un giorno di pioggia. È fresco. Ora verrà il sole. È notte. E fa la luna. Fare la luna.
Silvia Tocco
Nel suo libro Sulla traduzione, Paul Ricoeur sostiene che, lontano dal pensare come l’allegoria della superbia degli uomini di fronte a Dio, il racconto biblico di Babele introduce il mito di un’origine: quello di un progetto etico in cui la comunicazione umana, nel suo tentativo di traduzione, implica e contempla.
La traduzione, allora, che ospita il luogo straniero; opera per sollecitare il corpus stesso della lingua madre, la sua apparente sacralità, la materia identitaria che la rende intollerante di fronte agli stranieri. Fedeltà e sospetto di tradimento, duplice movimento: il paradosso che collega il lavoro del mediatore su un duello – poiché la parola originale diventa un’altra – e allo stesso tempo, la volontà di recuperare la filiazione del ricordo che permette di ospitare l’impronta originaria delle voci e dei sensi.
Così, sotto la revisione di Raffaele Niro, Rita Kratsman e Selva Dipasquale – poeti e instancabili divulgatori di poesia – affrontano, con la delicatezza e la bellezza dell’arte della filigrana, il compito di traduzione in Fare la luna, la recente antologia bilingue che raccoglie, oltre ai propri, i testi di care autrici argentine contemporanee: Marta Braier, Valeria Cervero, Sara Cohen, Laura Forchetti, Florencia Fragasso, Silvana Franzetti, Liliana Ponce, Silva Tocco.
C’è molto di cui rallegrarsi in questa antologia: stare nel disagio e nello stupore è condizione della scrittura e lettura. Lo sanno Bene le sue autrici. Dallo scoppio di quella lingua è possibile sfiorare la cifra della poesia, quella forma fermata di inquietudine che non riuscirà mai ad addomesticare la parola, la sua materia incandescente.
Le poesie raccolte contengono, come se si trattasse di una contemplazione-ascolto-in-meditazione poetica: il tempo dell’acqua e del vento, l’intimo e l’estraneità, il dolore e la speranza, contorni neutri del centro e sfarfallio nitido dei margini, passato e presente, la memoria e l’oblio. Ogni stato, ogni spazio e temporalità si comanda o si