Fattori implicati Nell’apprendimento di una l2
Di Carmen Leone
()
Info su questo ebook
Leggi altro di Carmen Leone
La Glottodidattica Ludica Nella Didattica Dell'italiano L2 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAnalisi Critica Di "Noia" Di Ardengo Soffici Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa nozione di contrastività nella lingua italiana. Una prospettiva diacronica. Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Correlato a Fattori implicati Nell’apprendimento di una l2
Ebook correlati
Le lingue in classe: Insegnare Apprendere Comunicare Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Adolescenti e Glottodidattica 2.0 Valutazione: 2 su 5 stelle2/5Psicologia e didattica in classe Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa LIS come "strumento": Introduzione per un trattamento non verbale per i soggetti comunicopatici Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Disturbo dello Sviluppo Intellettivo Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Cooperative Learning Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniNote di un poliglotta. Consigli pratici per studiare una lingua straniera. Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Peer Tutoring Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDisturbo dell'Attenzione e Iperattività Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniScuola dell'infanzia e prospettiva zerosei Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLineamenti di didattica nella scuola elementare Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTrovare le parole: Abbecedario per una comunicazione consapevole Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCrescere emotivamente competenti: Proposte dalle scuole della Svizzera Italiana Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDisturbi del Linguaggio Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniINSEGNARE A COMUNICARE FRASI ED EMOZIONI AL BAMBINO CON AUTISMO. Aspetti Educativi nei Bisogni Speciali Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa ricchezza nell’educazione: Il capitale sociale e umano degli educandati Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTraduzione della cultura: Problemi traduttivi in relazione alle differenze culturali Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniVerso una società inclusiva: Attraverso la scuola Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDSA - Disturbo Specifico dell'Apprendimento Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIntelligenza Emozionale: Apprendi a trarre il massimo dalle tue Emozioni Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniProgrammi d'intervento precoce basati sulle evidenze scientifiche nei disturbi dello spettro autistico Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPedagogia Speciale, Medicina, Tecnologia. Territori comuni, specificità e intrecci Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDisturbo Specifico dell'Apprendimento Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLinguistica popolare e ideologia linguistica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa comunicazione interpersonale e intergenerazionale nell’era 4.0 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl codice dell'apprendimento Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniManuale di comunicazione della ricerca scientifica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniMatematica e Dsa: emozioni e convinzioni. Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Le parole dell'inclusione e la didattica inclusiva Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Linguistica per voi
PNL e Libertà: Il libro-corso di Programmazione Neuro-Linguistica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLinguistica popolare e ideologia linguistica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniParolacce Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniVarietà sociali nell'italiano contemporaneo: i gerghi come sottocodici non tecnici Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDizionario di pronuncia italiana Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPNL è libertà: Corso di Programmazione Neuro-linguistica in un libro Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAnalisi linguistica di una poesia di Montale Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPNL Indispensabile: Il libro-corso di Programmazione Neuro-Linguistica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDe Vulgari Eloquentia Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDante e il simbolismo pitagorico Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLe parole che cambiano la mente: Lab Profile®, uno straordinario modello per capire la mente e poterla influenzare Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniFemminili singolari +: Il femminismo è nelle parole Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL’italiano al cinema, l’italiano nel cinema Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniParlo Tedesco Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Vivere di Scrittura - Scrittore Web 2.0 - Guida per aspiranti Copywriter - Guadagna scrivendo Libri, E-book e Articoli per il Web Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL’Italiano della musica nel mondo Valutazione: 4 su 5 stelle4/5L'italiano regionale tra i banchi di scuola Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL’arte di persuadere - Il ragionamento argomentativo: strutture e strategie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIntroduzione alla PNL: Come capire e farsi capire meglio usando la Programmazione Neuro-linguistica Valutazione: 5 su 5 stelle5/5La dizione e la fonetica italiana: Manuale di teoria ed esercizi per chi cerca di migliorare la propria voce Valutazione: 4 su 5 stelle4/5La lingua italiana e le lingue romanze di fronte agli anglicismi Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Recensioni su Fattori implicati Nell’apprendimento di una l2
0 valutazioni0 recensioni
Anteprima del libro
Fattori implicati Nell’apprendimento di una l2 - Carmen Leone
633/1941.
Ricercando i fattori favorevoli o ostacolanti che concorrono nell’apprendimento di una L2, bisogna individuare dei fattori linguistici, socio-affettivi, cognitivi, degli stili di apprendimento e la biografia degli apprendenti.
Per quanto concerne i fattori linguistici bisogna chiedersi: maggiore è la distanza tra la lingua madre e la lingua da apprendere, più è difficoltoso l’apprendimento? Quali sono le similitudini e quali le differenze tra le due lingue? Il bambino che non parla bene la propria lingua madre avrà difficoltà anche nella L2?
I linguisti americani C.C. Fries e R. Lado (Andorno e Ramat, 2012, p. 13) hanno studiato il fenomeno dell’acquisizione di seconde lingue negli anni Quaranta-Sessanta facendo un’analisi contrastiva tra la lingua di partenza e quella di arrivo. L’ipotesi è che l’allievo sostituisca le strutture proprie della lingua madre con quelle della lingua che apprende, creando interferenza-ostacolo quando non corrispondono, o, viceversa, facilitando l’apprendimento quando sono identiche (simili). Se così fosse, in base ai rapporti di corrispondenza tra la struttura della lingua di partenza e quella di arrivo si potrebbero prevedere possibili difficoltà di apprendimento e tipologie di errori. Il risultato emerso dalle loro osservazioni e da altri studi è che