Scopri milioni di eBook, audiolibri e tanto altro ancora con una prova gratuita

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Di mondo in mondo
Di mondo in mondo
Di mondo in mondo
E-book48 pagine33 minuti

Di mondo in mondo

Valutazione: 0 su 5 stelle

()

Leggi anteprima

Info su questo ebook

Il solito castello sull’Appennino emiliano e le solite due traduttrici con qualche annetto di esperienza sulle spalle, ma quest’anno ce n’è una in più e il manipolo di giovani aspiranti traduttori è parecchio nutrito: ecco gli ingredienti della seconda edizione della Scuola estiva di traduzione a Castello Manservisi, svoltasi dal 20 al 23 luglio 2014 a Castelluccio di Porretta Terme. La formula è rimasta la stessa: un seminario residenziale intensivo in cui studenti di traduzione e neolaureati si cimentano con la traduzione di un testo inedito in Italia, con la lettura scenica conclusiva aperta al pubblico e la pubblicazione finale in formato ebook.

Tre gruppi di lavoro, quindi, ma siccome ci piace sparigliare le carte gli autori sono addirittura quattro, le lingue tre, quelle sì, e i continenti anche. Unico comune denominatore: il formato breve, o brevissimo, che ciascuno degli autori – Janice Pariat, Marcelo Figueras, Klabund e Susanne Scholl – declina naturalmente a modo proprio. Quest’anno il viaggio parte dalla Svizzera, passa dal cielo e dal regno animale e approda... no, non vogliamo svelarvi di più. Leggete e saprete!

Traduzioni di
Caterina Cappelli, Valentina Chiesa, Paola Ciarletta, Francesca Donati, Anna Ferrari, Francesca Fraschilla, Alessandro Giuffrida, Cristina Guerra, Cristina Longo, Cinzia Simona Minniti, Elizabeth Pain, Elisa Pesce, Audrey Quinto, Erika Raniolo, Emilia Russo, Debora Salvo (Janice Pariat, L’ultima carezza)

Elisa Argentiero, Giovanna Barca, Alessandra Binda, Alessia Bellion, Irene Bottai, Olga Cassigoli, Carolina D'Isanto, Riccardo Forlenza, Giulia Marcucci, Giulia Nannini, Matilde Piccinini, Elisa Proserpio, Immacolata Spinosa, Stefania Trivelloni (Klabund, L’uomo che vola; Susanne Scholl, La Regina di Saba)

Tessa Bernardi, Giulia Bregolin, Federica Gagliardi, Silvana Laurito, Claudia Lopes, Alice Lucchiaro, Sofia Mangano, Margherita Mulas, Giada Poggianti, Ernestina Giulia Salluzzi, Fabiola Scidà, Marta Scultz, Silvia Zingaro (Marcelo Figueras, La figlia dell’aurora)

Con una prefazione di Gina Maneri, Chiara Marmugi e Anna Rusconi.

Un ebook dei Dragomanni (www.idragomanni.it).
LinguaItaliano
EditoreDragomanni
Data di uscita8 gen 2015
ISBN9786050347623
Di mondo in mondo

Leggi altro di Aa. Vv.

Autori correlati

Correlato a Di mondo in mondo

Ebook correlati

Racconti per voi

Visualizza altri

Articoli correlati

Recensioni su Di mondo in mondo

Valutazione: 0 su 5 stelle
0 valutazioni

0 valutazioni0 recensioni

Cosa ne pensi?

Tocca per valutare

La recensione deve contenere almeno 10 parole

    Anteprima del libro

    Di mondo in mondo - AA. VV.

    Di mondo in mondo

    Viaggio nello spazio e nel tempo dalla Svizzera fino al cielo

    di

    Marcelo Figueras, Klabund, Janice Pariat, Susanne Scholl

    nella traduzione della

    Scuola estiva di traduzione a Castello Manservisi – 2014

    a cura di

    Gina Maneri, Chiara Marmugi e Anna Rusconi

    ***

    Dragomanni

    Di mondo in mondo. Viaggio nello spazio e nel tempo dalla Svizzera fino al cielo.

    di

    Marcelo Figueras, Klabund, Janice Pariat, Susanne Scholl

    nelle traduzioni della

    Scuola estiva di traduzione a Castello Manservisi – 2014

    a cura di

    Gina Maneri, Chiara Marmugi e Anna Rusconi

    Prima edizione: dicembre 2014

    Per la traduzione: Copyright © 2014 dei rispettivi traduttori e traduttrici

    Edizione a cura dei Dragomanni (http://www.dragomanni.it)

    Logo dei Dragomanni di Claudio Fiorini - Makelab

    Realizzazione ebook di Valentina Volpi

    Introduzione

    LE PREMESSE

    Luglio 2014. Estate decisamente uggiosa. Piove, piove e piove e il caldo si fa desiderare. Ma noi dal 20 al 23 abbiamo un appuntamento: la seconda edizione della Scuola estiva di traduzione a Castello Manservisi, nella formula già collaudata del workshop con lettura finale e pubblica del frutto delle nostre fatiche, corredata di accompagnamento musicale dal vivo. Che si fa, diciamo ai ragazzi di portare giacche a vento e maglioni? Il pigiamino pesante? Dobbiamo armarci di cioccolate e tisane? Mah. Speriamo in bene.

    E poi, riusciremo a replicare lo strepitoso successo dell’edizione 2013? Una prima edizione che meglio non potevamo sperare: chi c’era lo sa, e anche chi ha letto l’ebook uscito pochi mesi dopo.

    Insomma, l’opera seconda è sempre una bestia nera, e allora noi osiamo ancora di più. Non due lingue, quest’anno, non solo Anna e Gina con l’inglese e lo spagnolo, ma anche Chiara con il tedesco. E noi Chiara vogliamo trascinarla sull’Appennino non da una vicina località pedemontana o della Padania, e nemmeno da lidi lontani dell’italico stivale. No: noi azzardiamo e andiamo a prendercela in Danimarca, guarda un po’, dove Chiara si è appena trasferita. Così. Alla faccia del tempo umido e della crisi.

    GLI SVILUPPI

    «Ma se volessimo tornare anche quest’anno possiamo, vero?»

    Tornare? Hanno partecipato l’anno scorso e vogliono tornare? Be’, in realtà non l’avevamo previsto, ma se hanno ancora le carte in regola dal punto di vista del curriculum... perché no? E così un gruppo di veterane (come loro stesse si definiscono) rifà domanda. Sono le studentesse che in primavera hanno organizzato una vivace presentazione dell’ebook 2013 in una libreria pisana, con tanto di lettura di estratti e accompagnamento musicale: dunque l’esperimento dell’anno scorso è piaciuto davvero. Oltre all’acqua cominciano insomma a piovere anche le iscrizioni. Dopo sole due settimane di Danimarca, Chiara dovrà proprio rassegnarsi a tornare in Italia...

    Quest’anno non

    Ti è piaciuta l'anteprima?
    Pagina 1 di 1