Scopri milioni di eBook, audiolibri e tanto altro ancora con una prova gratuita

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Bulldog Drummond
Bulldog Drummond
Bulldog Drummond
E-book302 pagine4 ore

Bulldog Drummond

Valutazione: 0 su 5 stelle

()

Leggi anteprima

Info su questo ebook

Congedatosi dall’esercito, il capitano Hugh Drummond, detto “Bulldog”, pubblica un annuncio come investigatore privato e viene assunto dalla bella Phyllis Benton per indagare su dei loschi figuri che sembrano aver circuito il padre di lei.
Drummond si trova così catapultato in un sordido intrigo, ma con metodi spicci e battuta pronta affronterà il rapimento di un miliardario, il furto di antichi gioielli e un complotto internazionale votato alla distruzione dell’Inghilterra.
Tra spy story e noir, inizia la saga di Bulldog Drummond, precursore del genere hard boiled, portato più volte sullo schermo.
LinguaItaliano
Data di uscita6 dic 2022
ISBN9791222031897
Bulldog Drummond

Correlato a Bulldog Drummond

Titoli di questa serie (16)

Visualizza altri

Ebook correlati

Gialli per voi

Visualizza altri

Articoli correlati

Categorie correlate

Recensioni su Bulldog Drummond

Valutazione: 0 su 5 stelle
0 valutazioni

0 valutazioni0 recensioni

Cosa ne pensi?

Tocca per valutare

La recensione deve contenere almeno 10 parole

    Anteprima del libro

    Bulldog Drummond - Herman Cyril Mcneile

    cover_bulldog.jpgCopertina

    GialloAurora

    14

    Herman Cyril MacNeile , Bulldog Drummond

    1a edizione GialloAurora, dicembre 2022

    © Landscape Books 2022

    www.landscape-books.com

    Titolo originale: Bulldog Drummond

    Traduzione di Sofia Riva

    Edizione digitale a cura di WAY TO ePUB

    H. C. Sapper MacNeile

    Bulldog Drummond

    Prologo

    Nel mese di dicembre del 1918, proprio nel giorno in cui una divisione di cavalleria britannica marciava verso Colonia, con le bandiere sventolanti e le bande che suonavano come conquistatori di una nazione sconfitta, il direttore dell’Hotel Nationale di Berna ricevette una lettera. Il suo contenuto sembrò lasciarlo perplesso, perché dopo averla letta due volte suonò il campanello sulla scrivania per chiamare la sua segretaria. Quasi subito la porta si aprì e una giovane ragazza francese entrò nella stanza.

    Monsieur ha suonato? — Era in piedi davanti alla scrivania del direttore, in attesa di istruzioni.

    — Abbiamo mai avuto in albergo un certo conte de Guy? — Si appoggiò allo schienale e la guardò attraverso il suo pince-nez.

    La segretaria rifletté per un attimo e poi scosse la testa. — Non che io ricordi — disse.

    — Sappiamo qualcosa di lui? È mai stato qui?

    Di nuovo la segretaria scosse la testa. — Non che io sappia.

    Il direttore le porse la lettera e attese in silenzio che la leggesse.

    — A prima vista sembra una richiesta particolare da parte di uno sconosciuto — osservò mentre lei deponeva la lettera. — Una cena per quattro, senza badare a spese. Specifica i vini e, se non presenti in albergo, sono da procurare. Una sala privata alle sette e mezza in punto. Gli ospiti devono chiedere della camera X.

    La segretaria fece un cenno di assenso.

    — Non può essere uno scherzo — osservò dopo un breve silenzio.

    — No. — Il direttore si batté i denti con la penna, pensieroso. — Ma se per caso lo fosse, sarebbe molto costoso per noi. Vorrei sapere chi è questo conte de Guy.

    — Sembra un francese, — rispose lei. Poi, dopo una pausa: — Suppongo che lo prenderete sul serio?

    — Devo. — Si tolse i pince-nez e li posò sulla scrivania di fronte a lui. — Potete mandarmi subito il maitre d’hôtel?

    Qualunque fossero le perplessità del direttore, non erano certo condivise dal capocameriere che lasciò l’ufficio dopo aver ricevuto le sue istruzioni. La guerra e le razioni ridotte non avevano favorito alcun affare redditizio nel suo ambito; e la proposta del ricevimento gli sembrava molto promettente. Inoltre, era un uomo che amava il suo lavoro, e avere mano libera nella preparazione di una cena era una gioia in sé. Senza dubbio avrebbe incontrato personalmente i tre ospiti e il misterioso conte de Guy; avrebbe fatto in modo che non avessero nulla di cui lamentarsi per quanto riguardava la cena...

    Così, verso le sette e venti minuti, il maitre d’hôtel si aggirava intorno al portiere, il direttore si aggirava intorno al maitre d’hôtel e la segretaria si aggirava intorno a entrambi. Alle sette e venticinque minuti arrivò il primo ospite...

    Era un uomo dall’aspetto bizzarro, con una grande pelliccia che ricordava irresistibilmente un merluzzo.

    — Desidero essere portato nella camera X.

    La segretaria francese si irrigidì involontariamente quando il maitre d’hôtel si fece avanti ossequiosamente. Per quanto l’albergo fosse cosmopolita, anche adesso non riusciva a sopportare che le si parlasse tedesco senza un brivido di disgusto interiore.

    — Un crucco — mormorò disgustata al direttore mentre il primo arrivato scompariva attraverso le porte a battente in fondo alla sala. Peccato che il suo degno interlocutore fosse più occupato a torturarsi la mano, alla prova che la lettera era in buona fede, che a meditare sulla nazionalità dell’ospite.

    Quasi subito dopo arrivarono il secondo e il terzo invitato. Non erano arrivati insieme e, cosa strana per il direttore, erano evidentemente estranei l’uno all’altro.

    Il primo, un uomo alto e tarchiato con una barba incolta e un paio di occhi penetranti, chiese in un tono nasale e quasi impercettibile la camera X. Mentre parlava, un omino grasso che stava in piedi dietro di lui trasalì visibilmente e lanciò un’occhiata all’interlocutore.

    Poi, in un francese esecrabile, chiese anch’egli la camera X.

    — Non è francese — disse eccitata la segretaria al direttore, mentre la coppia male assortita veniva condotta fuori dalla sala dal capo cameriere. — Anche l’ultimo era un crucco.

    Il direttore fece roteare pensosamente il suo pince-nez tra le dita.

    — Due tedeschi e un americano. — Sembrava un po’ preoccupato. — Speriamo che la cena soddisfi tutti. Altrimenti...

    Ma qualsiasi timore potesse nutrire riguardo all’arredamento della camera X, non era destinato a essere rivelato. Mentre parlava, la porta si aprì di nuovo ed entrò un uomo con una spessa sciarpa bianca intorno al collo, tirata su fino a coprire quasi completamente il viso. Un cappello floscio era ben calato sulle orecchie e tutto ciò che il direttore poté individuare sull’aspetto del nuovo arrivato furono un paio di profondi occhi grigio acciaio che sembravano trapassarlo.

    — Avete ricevuto la mia lettera stamattina?

    M’sieur le Comte de Guy? — Il direttore si inchinò con deferenza e si sfregò le mani. — Tutto è pronto e i vostri tre ospiti sono arrivati.

    — Bene. Vado subito da loro.

    Il maitre d’hôtel si fece avanti per togliergli il cappotto, ma il conte lo scansò.

    — Lo toglierò più tardi — osservò secco. — Accompagnatemi in sala.

    Mentre seguiva la guida, i suoi occhi percorsero il salone. A parte due o tre donne anziane di dubbia nazionalità e un uomo della Croce Rossa americana, il posto era deserto; e mentre attraversava le porte a battente si rivolse al capo cameriere.

    — Gli affari vanno bene? — chiese.

    No, gli affari non andavano affatto bene. Il cameriere era volubile. Gli affari non erano mai stati così scarsi a memoria d’uomo... Ma si sperava che la cena fosse di gradimento di Monsieur le Comte... L’aveva supervisionata personalmente... Anche i vini.

    — Se tutto sarà di mio gradimento, non ve ne pentirete — disse il conte in modo brusco. — Ma ricordate una cosa. Dopo il caffè, non desidero essere disturbato per nessun motivo. — Il capocameriere si fermò davanti a una porta e il conte ripeté le ultime parole. — Per nessun motivo.

    Mais certainement, Monsieur le Comte… ci penserò io, personalmente...

    Mentre parlava, spalancò la porta e il conte entrò. Non si può dire che l’atmosfera della sala fosse piacevole. I tre occupanti si guardavano l’un l’altro in un silenzio ostile e, quando il conte entrò, tutti insieme gli rivolsero uno sguardo sospettoso. Per un attimo rimase immobile, mentre guardava ciascuno di loro a turno. Poi fece un passo avanti... — Buonasera, signori — parlava ancora in francese — sono onorato della vostra presenza. Si rivolse al capo cameriere. — Che la cena sia servita tra cinque minuti esatti.

    Con un inchino l’uomo uscì dalla stanza e la porta si chiuse.

    — Durante questi cinque minuti, signori, mi propongo di presentarmi a voi e di presentarvi l’un l’altro.

    Mentre parlava si spogliò del cappotto e del cappello. — La questione che desidero discutere la rimanderemo, con il vostro permesso, a dopo il caffè, quando non saremo disturbati.

    In silenzio, i tre ospiti attesero che si togliesse la spessa sciarpa bianca; poi, con non celata curiosità, studiarono il loro ospite. L’aspetto era sorprendente. Aveva una corta barba scura e di profilo il suo viso era aquilino e severo. Gli occhi, che avevano tanto colpito il direttore, sembravano ora di un freddo grigio-blu; i folti capelli castani, leggermente punteggiati di grigio, erano scostati dalla fronte ampia. Le mani erano grandi e bianche; non effeminate, ma capaci e determinate: le mani di un uomo che sapeva cosa voleva, sapeva come ottenerlo e lo otteneva. Anche per l’osservatore più superficiale, il datore del banchetto era un uomo di potere: un uomo capace di prendere decisioni immediate e di portarle a termine... E se tutto ciò era ovvio per un osservatore superficiale, era più che ovvio per i tre uomini che stavano accanto al fuoco a guardarlo. Erano quello che erano per il semplice fatto di non essere dei superficiali osservatori dell’umanità; e ognuno di loro, mentre guardava l’ospite, si rendeva conto di essere in presenza di un grande uomo. Era sufficiente: i grandi uomini non mandano inviti sciocchi a cena a uomini di fama internazionale. Non importava quale forma avesse la sua grandezza: nella grandezza c’era il denaro, molto denaro. E il denaro era la loro vita...

    Il conte si avvicinò per primo all’americano.

    — Il signor Hocking, suppongo — osservò in inglese, tendendo la mano. — Sono contento che siate riuscito a venire.

    L’americano gli strinse la mano, mentre i due tedeschi lo guardavano con improvviso interesse. Come uomo a capo del grande trust americano del cotone, che valeva più milioni di quanto si potesse contare, aveva diritto al loro rispetto...

    — Sono io, conte — rispose il milionario nel suo tono nasale. — Vorrei sapere a chi devo questo invito.

    — A tempo debito, signor Hocking — sorrise il padrone di casa. — Spero che la cena riempia questo tempo in modo soddisfacente.

    Si rivolse al più alto dei due tedeschi, che senza cappotto sembrava più che mai un merluzzo.

    — Herr Steinemann, vero? — Questa volta parlò in tedesco. L’uomo, il cui interesse per il carbone tedesco era appena meno noto di quello di Hocking per il cotone, si inchinò rigidamente.

    — Herr von Gratz? — Il conte si rivolse all’ultimo membro del gruppo e gli strinse la mano. Sebbene meno noto degli altri due nel mondo della finanza internazionale, il nome di von Gratz nel commercio dell’acciaio in Europa centrale era un nome da evocare.

    — Bene, signori — disse il conte, — prima di sederci a tavola, posso forse permettermi di dire qualche parola di presentazione. Le nazioni del mondo sono state recentemente impegnate in uno spettacolo di ineguagliabile stupidità. Per quanto si possa dire, tale spettacolo è ora terminato. L’ultima cosa che desidero fare è discutere della guerra, tranne per quanto riguarda il nostro incontro di stasera. Il signor Hocking è americano, voi due signori siete tedeschi. Io — il conte sorrise leggermente — non ho nazionalità. O meglio, direi che ho tutte le nazionalità. Sono un cosmopolita... Signori, la guerra è stata combattuta da idioti, e quando gli idioti si danno da fare su larga scala, è tempo che gli uomini intelligenti intervengano... Questa è la ragion d’essere di questa piccola cena... Sostengo che noi quattro siamo sufficientemente internazionali da poter ignorare ogni stupido e meschino sentimento su questo o quel Paese, e da considerare le prospettive del mondo in questo momento da un punto di vista e da un solo punto di vista: il nostro.

    L’americano spelacchiato emise una risatina rauca.

    — Dopo cena — continuò il conte, — cercherò di dimostrarvi che abbiamo un punto di vista comune. Fino ad allora, dobbiamo concentrarci solo sulla pia speranza che l’Hotel Nationale non ci avveleni con il suo cibo.

    — Immagino — osservò l’americano, — che abbiate una buona padronanza delle lingue, Conte.

    — Ne parlo correntemente quattro: francese, tedesco, inglese e spagnolo, — rispose l’altro. — Inoltre, posso farmi capire in Russia, Giappone, Cina, Stati Balcanici e America.

    Il suo sorriso, mentre parlava, privò le parole di qualsiasi sospetto di offesa. Un attimo dopo il capocameriere aprì la porta e i quattro uomini si sedettero per cenare.

    Bisogna ammettere che una normale padrona di casa, desiderosa di garantire il successo di una cena, sarebbe stata sgomenta per l’atmosfera generale che si respirava nella sala. L’americano, accumulando i suoi milioni, aveva anche accumulato una digestione di carattere così esotico e tenero che le fette biscottate secche e l’acqua di Vichy erano il limite delle sue capacità.

    Herr Steinemann era un tedesco comune, per il quale il cibo era sacro. Mangiava e beveva a sazietà ed evidentemente riteneva che non gli fosse richiesto altro.

    Von Gratz fece del suo meglio per non sfigurare, ma poiché era apparentemente in una condizione cronica di paura che l’americano smilzo lo assalisse, non si può dire che abbia contribuito molto all’allegria del pasto.

    E quindi al padrone di casa va riconosciuto il merito del successo della cena. Senza dare l’impressione di monopolizzare la conversazione, parlò incessantemente e bene. Di più: parlò in modo brillante. Sembrava che non ci fosse angolo del mondo con cui non avesse almeno un cenno di conoscenza, mentre con la maggior parte dei luoghi aveva la stessa familiarità di un londinese con Piccadilly Circus. Ma anche per il più brillante dei conversatori la fatica di parlare con un americano ipocondriaco e due tedeschi, uno avido e l’altro spaventato, è notevole; e il conte tirò un intimo sospiro di sollievo quando il caffè fu distribuito e la porta si chiuse dietro il cameriere. D’ora in poi la conversazione sarebbe stata facile e non sarebbe stato necessario alcuno sforzo da parte sua per trattenere l’uditorio. Era l’argomento del denaro, il legame comune dei suoi tre ospiti. Eppure, mentre tagliava con cura l’estremità del suo sigaro e si rendeva conto che gli occhi degli altri tre erano fissi su di lui in attesa, sapeva che la parte più difficile della serata era davanti a lui. I grandi finanzieri, come tutte le altre persone, sono più propensi a farsi mettere i soldi in tasca che a tirarli fuori. Ed era proprio questa la cosa che il conte proponeva di fare, in grandi quantità... — Signori — osservò, quando il suo sigaro fu acceso, — siamo tutti uomini d’affari. Non intendo quindi menare il can per l’aia sulla questione che devo sottoporvi, ma venire subito al sodo. Prima di cena ho detto che ritenevo che fossimo sufficientemente intelligenti da escludere dalla nostra mente qualsiasi piccola distinzione nazionale. In quanto uomini i cui interessi sono internazionali, queste cose non sono di nostro interesse. Vorrei ora qualificare leggermente questa osservazione. — Si rivolse all’americano alla sua destra, che con gli occhi socchiusi si stava pulendo il naso pensieroso. — A questo punto, signore, mi rivolgo in particolare a voi.

    — Fate pure — disse il signor Hocking.

    — Non voglio parlare della guerra o del suo esito, ma sebbene gli Imperi Centrali siano stati battuti dall’America, dalla Francia e dall’Inghilterra, credo di poter parlare a nome di voi due signori — si inchinò ai due tedeschi — quando dico che non sono né la Francia né l’America a desiderare un altro round. L’Inghilterra è il principale nemico della Germania; lo è sempre stata, lo sarà sempre.

    Entrambi i tedeschi emisero un grugnito di assenso e gli occhi dell’americano si chiusero un po’ di più.

    — Ho ragione di credere, signor Hocking, che voi personalmente non amiate gli inglesi?

    — Non credo di capire cosa c’entrino i miei sentimenti privati. Ma se è di qualche interesse per la compagnia, avete ragione nella vostra convinzione.

    — Bene. — Il conte annuì con aria soddisfatta. Immagino quindi che non siate contrario a vedere l’Inghilterra in rovina.

    — Beh — osservò l’americano, — potete supporre ciò che volete. Arriviamo al punto.

    Ancora una volta il conte fece un cenno di assenso, poi si rivolse ai due tedeschi.

    — Ora dovete ammettere che i vostri piani sono in qualche modo falliti. Non faceva parte del vostro programma originario che un esercito britannico occupasse Colonia…

    — La guerra è stata il gesto di un pazzo — ringhiò Herr Steinemann. — Con qualche anno di pace in più avremmo sconfitto quei porci...

    — Ma ora... hanno sconfitto voi. — Il conte sorrise leggermente. — Ammettiamo che la guerra sia stata un atto di follia, se volete, ma come uomini d’affari possiamo occuparci solo del risultato... del risultato, signori, per quanto ci riguarda. Voi signori siete sufficientemente patriottici da risentire della presenza di quell’esercito a Colonia, non ho dubbi. E voi, signor Hocking, non amate gli inglesi per motivi personali... Ma non intendo fare appello a finanzieri della vostra reputazione per sostenere il mio progetto... È sufficiente che le vostre predilezioni personali vadano a favore e non contro ciò che sto per proporvi: la sconfitta dell’Inghilterra... una sconfitta più totale e completa che se avesse perso la guerra.

    La sua voce si abbassò un po’ e istintivamente i suoi tre ascoltatori si avvicinarono.

    — Non pensate che io proponga tutto questo per meri motivi di vendetta. Siamo uomini d’affari e la vendetta vale la pena solo se paga. Questa pagherà. Non posso darvi cifre, ma non siamo tipi che si scomodano per migliaia o anche centinaia di migliaia di dollari. C’è una forza in Inghilterra che, se imbrigliata e ben utilizzata, si tradurrà in milioni di persone che verranno da voi... È presente ora in ogni nazione: imbrigliata, inarticolata, non coordinata... È in parte il risultato della guerra, la guerra che gli idioti hanno scatenato... Imbrigliate questa forza, signori, coordinatela e usatela per i vostri scopi... Questa è la mia proposta. Non solo umilierete quel paese maledetto, ma assaggerete un potere che pochi uomini hanno mai assaporato prima... — Il Conte si alzò in piedi, con gli occhi fiammeggianti. — E io lo farò per voi.

    Riprese il suo posto e la mano sinistra, scivolando via dal tavolo, batté sul ginocchio.

    — Questa è la nostra opportunità, l’opportunità degli uomini intelligenti. Io non ho il denaro necessario, voi sì... — Si piegò in avanti sulla sedia e lanciò un’occhiata alle facce intente del suo pubblico. Poi iniziò a parlare...

    Dieci minuti più tardi, spinse indietro la sedia.

    — Ecco la mia proposta, signori, in breve. Senza dubbio si verificheranno sviluppi imprevisti; ho passato la mia vita a superare gli imprevisti. Qual è la vostra risposta? — Si alzò e si mise di spalle al fuoco, e per diversi minuti nessuno parlò. Ognuno era impegnato nei propri pensieri e lo dimostrava in modo particolare. L’americano, con gli occhi chiusi, faceva rotolare il suo stuzzicadenti avanti e indietro nella bocca in modo lento e metodico; Steinemann fissava il fuoco, respirando pesantemente dopo le fatiche della cena: von Gratz camminava su e giù – le mani dietro la schiena – mormorando sottovoce. Solo il conte de Guy fissava noncurante il fuoco, come se fosse indifferente al risultato dei loro pensieri. Il suo atteggiamento in quel momento esprimeva fedelmente il suo atteggiamento nei confronti della vita. Abituato a giocare con grandi poste, aveva appena dato le carte per la più gigantesca scommessa della sua vita... Che importava ai tre uomini, che guardavano le mani che aveva dato loro, che solo un maestro del crimine avrebbe potuto concepire un simile gioco? L’unico dubbio che occupava le loro menti era se fosse in grado di portarlo a termine. E su questo punto potevano contare solo sul loro giudizio sulla sua personalità.

    Improvvisamente l’americano si tolse lo stuzzicadenti dalla bocca e allungò le gambe.

    — C’è una domanda che mi viene in mente, Conte, prima di prendere una decisione in merito. Immagino che sappiate tutto di noi; sapete chi siamo, quanto valiamo e tutto ciò che ci riguarda. Siete disposto a essere un po’ più comunicativo su di voi? Se accettiamo di entrare in questa faccenda, ci costerà molto denaro. La gestione di quel denaro spetta a voi. Beh... chi siete?

    Von Gratz si fermò nel suo incedere irrequieto e fece un cenno di assenso con la testa; anche Steinemann, con un grande sforzo, alzò gli occhi verso il volto del Conte che si voltò e li affrontò... — Una domanda molto giusta, signori, ma alla quale mi dispiace non poter rispondere. Non vorrei insultare la vostra intelligenza dandovi l’indirizzo fittizio di un conte fittizio. Basta che io sia un uomo che si guadagna da vivere con le tasche degli altri. Come dite voi, signor Hocking, costerà molto, ma rispetto ai risultati i costi saranno un morso di pulce... Vi sembro – e voi siete tutti abituati a giudicare gli uomini – il tipo che ruberebbe il salvadanaio del bambino dalla mensola del camino, quando si potrebbero avere le perle aprendo la cassaforte?... Dovrete fidarvi di me, così come io dovrò fidarmi di voi... Dovrete fidarvi di me e del fatto che non mi intascherò il denaro che mi darete... Dovrò fidarmi di voi e del fatto che mi pagherete quando il lavoro sarà finito...

    — E in quanto consisterà la vostra parte? — La voce gutturale di Steinemann ruppe il silenzio.

    — Un milione di sterline, da dividere tra voi in qualsiasi proporzione decidiate, e da pagare entro un mese dal completamento del mio lavoro. Dopodiché la questione passerà nelle vostre mani... e che possiate lasciare quel maledetto paese a strisciare nel fango...

    I suoi occhi brillavano di una furia feroce e vendicativa; e poi, come se avesse ripreso una maschera che era scivolata per un momento, il conte tornò a essere il padrone di casa soave e cortese. Aveva esposto le sue condizioni con franchezza e senza mercanteggiare: le aveva esposte come un grande uomo le espone a un altro della sua stessa specie, per il quale il tempo è denaro e l’indecisione o il menare il can per l’aia sono un delitto.

    Prendere o lasciare. Così aveva detto in effetti, se non in parole vere e proprie, e nessuno dei suoi ascoltatori era troppo abituato agli uomini e alle questioni per sognare di suggerire un qualsiasi compromesso. O tutto o niente: e nessuna dottrina avrebbe potuto fare più presa sui tre uomini nelle cui mani stava la decisione...

    — Forse, conte, sarete così gentile da lasciarci per qualche minuto. — disse Von Gratz. — La decisione è importante e...

    — Certamente, signori. — Il conte si diresse verso la porta. — Tornerò tra dieci minuti. A quel punto avrete già deciso, in un senso o nell’altro.

    Una volta nel salone, si sedette e accese una sigaretta. L’albergo era deserto, a parte una donna grassa che dormiva su una sedia di fronte, e il conte si abbandonò ai pensieri. Geniale nel leggere le menti degli uomini, sentiva di conoscere il risultato di quei dieci minuti di riflessione... E poi... Poi cosa?... Nella sua immaginazione vedeva i suoi piani crescere e diffondersi, i suoi tentacoli raggiungere ogni angolo di un grande popolo, finché, alla fine, tutto era pronto. Si vedeva pieno di potere, un re, un autocrate, che doveva solo alzare il dito per far precipitare il suo regno nella distruzione e nell’annientamento... E quando l’avesse fatto, e il Paese che odiava fosse stato in rovina, allora avrebbe reclamato il suo milione e se lo sarebbe goduto come un grande uomo dovrebbe godere di una grande ricompensa... Così per lo spazio di dieci minuti il Conte visualizzò visioni e sogni. Che la forza che si proponeva di manomettere fosse una forza pericolosa non lo disturbava affatto: era un uomo pericoloso. Il fatto che il suo piano avrebbe portato alla rovina, forse alla morte, migliaia di uomini e donne innocenti, non lo preoccupava affatto: era un egoista supremo. L’unica cosa che gli premeva era che aveva visto l’opportunità, e che aveva il coraggio e il cervello per trasformare quell’opportunità a proprio vantaggio. Mancava solo il denaro necessario... e... Con un rapido movimento tirò fuori l’orologio. Avevano avuto i loro dieci minuti... la questione era risolta, il dado era tratto...

    Si alzò e attraversò il salone. Alle porte a battente c’era il capo cameriere, che si inchinava ossequiosamente.

    Sperava che la cena fosse stata

    Ti è piaciuta l'anteprima?
    Pagina 1 di 1