Le tre funzioni del testo
Di Lotman
()
Info su questo ebook
Leggi altro di Lotman
Semiotica Il testo nel testo Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Correlato a Le tre funzioni del testo
Titoli di questa serie (15)
Semiotica per principianti: ovvero Impara la disciplina più astrusa con le canzonette Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniManuale di semiotica della traduzione: Osnovy obŝego i mašinnogo perevoda Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa transmedialità dell'autocomunicazione della cultura: articolo-saggio di semiotica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTerminologia semiotica e scienza della traduzione: Esempi nella combinazione inglese-italiano Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDistorsione cognitiva, distorsione traduttiva e distorsione poetica come cambiamenti semiotici Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniFilosofia della mente: Spunti di riflessione sul processo traduttivo Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTraduzione come metafora, traduttore come antropologo: La semiotica ci fa capire Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniSemiotica semplice: Guida alla sopravvivenza per il comune cittadino Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLe tre funzioni del testo Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl ruolo dell'arte nella dinamica della cultura: articolo di Jurij Lotman Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAutocomunicazione: «Iо» e «Un altro» come destinatari: (Sui due modelli di comunicazione nel sistema della cultura) Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLe mie memorie 1922-1940: articolo di Jurij Lotman Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa semiosfera: culture: articolo di Jurij Lotman Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAsimmetria e dialogo: articolo di Jurij Lotman Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl modello della struttura bilingue: articolo di Jurij Lotman Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Ebook correlati
Manuale di semiotica della traduzione: Osnovy obŝego i mašinnogo perevoda Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTraduzione: aspetti mentali.: Saggi di Peirce, Levý, Mahony, Schreier Rupprecht, Ullmann, Favareau Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTraduzione come metafora, traduttore come antropologo: La semiotica ci fa capire Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniInter Media: La mediazione interlinguistica negli audiovisivi Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniManuale di traduzione di Jurij Lotman Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDi un tono apocalittico adottato di recente in filosofia Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLalla Romano: L'archivio, la poetica, i generi letterari Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Medioevo (secoli XI-XII) - Filosofia (27): Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 27 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa traduzione dei realia: Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniProse dal dissesto: Antiromanzo e avanguardia negli anni Sessanta Valutazione: 3 su 5 stelle3/5Antichità - La civiltà romana - Letteratura: Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 16 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniGiuseppe Ungaretti traduttore e scrittore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPrimo Levi davanti all’assurdo. Dire l’indicibile: Il linguaggio della Shoah Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniManuale di traduzione di Roman Jakobson Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniSlavia N. 2020 - 1: Rivista trimestrale di cultura Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniScritti Letterari Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAntropocene fantastico: Scrivere un altro mondo Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl romanzo poliziesco contemporaneo tra tensione morale e impegno sociale Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAmleto Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPoesie dal campo di concentramento Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniMondo Haiku: Scrivere bene 2 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniMaree Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniVite Impersonali. Autoritrattistica e Medialità Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPrimo Amore - ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniRitorno al futuro: analisi dei riferimenti culturali nell’adattamento traduttivo italiano del film Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniStoria della letteratura tedesca dal 1870 al 1933 (Illustrato) Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTraduzione letteraria e precisione terminologica: Con esempi dai racconti di Antón Pàvlovič Čechov Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniUna vita Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL'avventura di Jung. Romanzo verità Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Critica letteraria per voi
Delos Science Fiction 202 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniStoria di una gabbianella e del gatto che le insegnò a volare di Luis Sepúlveda (Analisi del libro): Analisi completa e sintesi dettagliata del lavoro Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDelos Science Fiction 215 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAntichità - La civiltà romana - Letteratura: Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 16 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAntichità - La civiltà greca - Letteratura: Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 9 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAntagonismo e conflitto Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniParolacce Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Quattrocento - Letteratura e teatro (41): Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 41 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniMi si scusi il paragone: Canzone d'autore e letteratura da Guccini a Caparezza Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDelos Science Fiction 229 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa Certosa di Parma di Stendhal (Analisi del libro): Analisi completa e sintesi dettagliata del lavoro Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCanto per canto: manuale dantesco per tutti Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDivina Commedia Valutazione: 1 su 5 stelle1/5Tutti i racconti del maestro del brivido Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Il caso editoriale di "Il mondo al contrario" di Roberto Vannacci: Analisi di aspetti e contenuti Valutazione: 3 su 5 stelle3/5Il Settecento - Letteratura e teatro (60): Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 61 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniFiabe Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Medioevo (secoli XIII-XIV) - Letteratura e teatro (35): Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 35 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniItalian Sword&Sorcery: La via italiana all'heroic fantasy Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl nome della rosa di Umberto Eco (Analisi del libro): Analisi completa e sintesi dettagliata del lavoro Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa Serietà nel Buffo: il melodramma italiano e l'arte di Gaetano Donizetti Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDizionario di narratologia Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Dragon Ball Z “It’s Over 9,000!” Visioni del mondo in collisione Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniScuola di scrittura - Stile e talento Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCome si scrive un romance erotico Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Gli Studi Culturali Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Il Principe: testo semplificato in italiano corrente Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniHarry Potter e la pietra filosofale di J. K. Rowling (Analisi del libro): Analisi completa e sintesi dettagliata del lavoro Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCome si scrive un racconto Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Recensioni su Le tre funzioni del testo
0 valutazioni0 recensioni
Anteprima del libro
Le tre funzioni del testo - Lotman
Jurij Lotman
Le tre funzioni del testo
(1996)
a cura di Bruno Osimo
traduzione di Roberta Ranieri
copyright © Bruno Osimo 2020
Titolo originale dell’opera: Три функции текста
Traduzione dal russo: Roberta Ranieri
Bruno Osimo è un autore/traduttore che si autopubblica
ISBN 9788831462112 per l’edizione cartacea
ISBN 9788831462105 per l’edizione elettronica
Contatti dell’autore-editore-traduttore: osimo@trad.it
Traslitterazione
La traslitterazione dei nomi è conforme alla norma ISO 9:
â si pronuncia come ‘ia’ in ‘fiato’ /ja/
c si pronuncia come ‘z’ in ‘zozzo’ /ts/
č si pronuncia come ‘c’ in ‘cena’ /tɕ/
e si pronuncia come ‘ie’ in ‘fieno’ /je/
ë si pronuncia come ‘io’ in ‘chiodo’ /jo/
è si pronuncia come ‘e’ in ‘lercio’ /e/
h si pronuncia come ‘c’ nel toscano ‘laconico’ /x/
š si pronuncia come ‘sc’ in ‘scemo’ /ʂ/
ŝ si pronuncia come ‘sc’ in ‘esci’ /ɕː/
û si pronuncia come ‘iu’ in ‘fiuto’ /ju/
z si pronuncia come ‘s’ in ‘rosa’ /z/
ž si pronuncia come ‘s’ in ‘pleasure’ /ʐ/
Prefazione
Ûrij Mihailovič Lotman è uno scienziato, filologo e culturologo di fama mondiale. Il suo patrimonio creativo è estremamente vasto e comprende circa ottocento articoli e libri scientifici e divulgativi. Era destinato a diventare il capo di un'intera scuola scientifica, che ha sviluppato nuovi metodi di analisi del testo letterario. La ricerca di un metodo scientifico universale fu il risultato dei suoi molti anni di ricerca sulla letteratura, la storia e la cultura russa. Il lavoro sulla semiotica, che include la monografia «Dentro i mondi pensanti» («Внутри мыслящих миров»), di cui fa parte il presente saggio, ha portato allo scienziato la fama mondiale.
Questo saggio di Lotman del 1996, dedicato alla visione sistemica del mondo semiotico, fa spesso ricorso al