Scopri milioni di eBook, audiolibri e tanto altro ancora con una prova gratuita

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

In cucina con una brasiliana
In cucina con una brasiliana
In cucina con una brasiliana
E-book97 pagine35 minuti

In cucina con una brasiliana

Valutazione: 0 su 5 stelle

()

Leggi anteprima

Info su questo ebook

Stanco di comprare libri di cucina e non essere in grado di eseguire le ricette, perché gli ingredienti o gli utensili sono difficili da trovare? Allora, questo è il libro che fa per te! Una collezione di ricette pratiche e gustose con ingredienti quotidiani! Da un blog al libro per permetterti di leggere le mie storie e le mie ricette ovunque tu voglia!

Ricette:

Crema Di Melanzane

Ragù di maiale.

Pane abbrustolito con gorgonzola e funghi champignon

Gelatina di peperoncini

Tocchetti di salamino

Bruschetta al pomodoro.

Pane all’aglio per una grigliata

Pão de queijo

Pizza fatta in casa

Focaccia alle sardine

Salsa per hot-dog fatta in casa

Pastel de queijo

Pastelão integral

Galinha descabelada

Sformato di zucchine

Coscette di pollo

Brasato

Pasta con frattaglie di pollo

Pollo croccante con salsa di spinaci

Pesce al cartoccio

Mousse di frutto della passione (maracujá)

Torta al cioccolato

Pavê di sonhos de valsa

Petit Gâteau

Brigadeiro di churros

Torta di carote o cake pop di torta di carote

LinguaItaliano
EditoreBadPress
Data di uscita14 lug 2021
ISBN9781667407104
In cucina con una brasiliana

Correlato a In cucina con una brasiliana

Ebook correlati

Cucina, cibo e vino per voi

Visualizza altri

Articoli correlati

Recensioni su In cucina con una brasiliana

Valutazione: 0 su 5 stelle
0 valutazioni

0 valutazioni0 recensioni

Cosa ne pensi?

Tocca per valutare

La recensione deve contenere almeno 10 parole

    Anteprima del libro

    In cucina con una brasiliana - Pietra Acunha

    In Cucina con una brasiliana

    Ricette gustose con ingredienti di tutti i giorni

    PIETRA ACUNHA

    Traduttrice Marilena Martucci

    Ringraziamenti

    ––––––––

    Ringrazio Fabricio, perché senza di lui questo libro non sarebbe esistito. Ringrazio i miei insegnanti, Ian e Gilberto, perché ognuno di loro ha svolto un ruolo importante in questo percorso. Ringrazio mia madre, sempre entusiasta di tutte le mie idee. Ringrazio Lucas e Hanna per essere il mio contatto con il mondo reale. Ringrazio Valter che mi ha fatto conoscere il testo e la lingua portoghese.

    Introduzione all’edizione italiana

    Il giorno in cui ho avuto la certezza che il mio libro sarebbe stato tradotto in italiano è stato un giorno estremamente felice per me. Nonostante sia originaria di una zona del Brasile con una forte presenza di immigrazione italiana, la mia famiglia non ha questa origine. Siamo un insieme di portoghesi, spagnoli, tedeschi e indios. D’altro lato, nutro una relazione d’amore e ammirazione per la lingua italiana da ben vent’anni e penso sia la lingua che più di tutte sia in grado di toccare il mio cuore, subito dopo il portoghese. Le parole, la musicalità e soprattutto il ritmo dell’italiano mi incantano in una maniera indescrivibile. Anche quando un italiano parla un’altra lingua, mantiene quella cadenza tipicamente sua che è, secondo me, molto seducente. Nel 2012, ho avuto modo di conoscere un po’ l’Italia, innamorandomi ancora di più di questo popolo e della sua cultura.

    Dunque, quando le prime frasi del mio scritto sono state tradotte in italiano, la sensazione che ho provato è stata indescrivibile. Mi sentivo completamente euforica! Le ho inviate ai miei compagni di corso di italiano (studio ancora la lingua, due volte a settimana), alla mia famiglia che non ne capisce nulla. Addirittura, ho inviato un estratto al mio ragazzo, così che potesse vedere che meraviglia fosse. 

    Tuttavia, quasi immediatamente, sono stata accusata di poter offendere in questo modo i lettori italiani. Come ho detto precedentemente, vengo da una zona del Brasile che ha vissuto una forte colonizzazione da parte degli italiani e le mie ricette presentano tale influenza. Ebbene, non era mia intenzione cucinare qualcosa di prettamente italiano. Si tratta di ricette di famiglia, della mia famiglia, e presentano nomi italiani in quanto assomigliano ai vostri piatti. Ho addirittura pensato di eliminare quelle ricette troppo vicine alle vostre ma ho preferito mantenerle e chiedervi scusa in anticipo, qualora dovessero ferire qualcuno di voi. Spero vivamente che abbiate piacere a leggere queste mie pagine di diario e che decidiate di realizzare qualcuna delle mie ricette. Per me, è un privilegio vedere le mie parole tradotte in italiano.

    Prime parole

    Scegliere quali ricette inserire in questo libro è stata una delle questioni più complicate in fase preparatoria. Volevo utilizzare le ricette che erano già sul mio blog, ma allo stesso tempo ho sentito il bisogno di aggiungere ricette che non avevo ancora nemmeno provato. Volevo che il mio libro potesse raggiungere il maggior numero di persone e gusti, pur sapendo si tratti di una missione piuttosto difficile. Ho scelto di provare a bilanciare i diversi tipi di carne e di inserire ricette vegetariane. Ho anche messo alcune ricette che sono a me care

    Ti è piaciuta l'anteprima?
    Pagina 1 di 1