Scopri milioni di eBook, audiolibri e tanto altro ancora con una prova gratuita

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Traduzione giuridica e scienza della traduzione
Traduzione giuridica e scienza della traduzione
Traduzione giuridica e scienza della traduzione
E-book21 pagine9 minuti

Traduzione giuridica e scienza della traduzione

Valutazione: 0 su 5 stelle

()

Leggi anteprima

Info su questo ebook

Un tempo si tendeva a fare una distinzione sommaria tra le traduzioni “tecniche” e quelle “letterarie”, e con questo si riteneva di avere assolto ogni obbligo per quanto concerne la classificazione dei tipi di traduzione. Tale distinzione, nella letteratura impressionistica sulla traduzione, è reperibile abbastanza spesso anche in articoli e saggi relativamente recenti.
LinguaItaliano
Data di uscita20 mag 2020
ISBN9788831462143
Traduzione giuridica e scienza della traduzione

Leggi altro di Bruno Osimo

Autori correlati

Correlato a Traduzione giuridica e scienza della traduzione

Titoli di questa serie (25)

Visualizza altri

Ebook correlati

Critica letteraria per voi

Visualizza altri

Articoli correlati

Recensioni su Traduzione giuridica e scienza della traduzione

Valutazione: 0 su 5 stelle
0 valutazioni

0 valutazioni0 recensioni

Cosa ne pensi?

Tocca per valutare

La recensione deve contenere almeno 10 parole

    Anteprima del libro

    Traduzione giuridica e scienza della traduzione - Bruno Osimo

    Bruno Osimo

    Traduzione giuridica e scienza della traduzione

    Copyright © Bruno Osimo 2020

    Bruno Osimo è un autore/traduttore che si autopubblica

    ISBN 9788831462143 per l’edizione elettronica

    Contatti dell’autore-editore-traduttore: osimo@trad.it

    Osimo, Traduzione giuridica e scienza della traduzione

    Un tempo si tendeva a fare una distinzione sommaria tra le traduzioni tecniche e quelle letterarie, e con questo si riteneva di avere assolto ogni obbligo per quanto concerne la classificazione dei tipi di traduzione. Tale distinzione, nella letteratura impressionistica sulla traduzione, è reperibile abbastanza spesso anche in articoli e saggi relativamente recenti. Lûdskanov, d’altra parte, dimostra in modo alquanto preciso come qualsiasi processo traduttivo abbia natura creativa e come sia scientificamente improduttiva tale suddivisione: «la traduzione tra linguaggi naturali consiste in un insieme di trasformazioni

    Ti è piaciuta l'anteprima?
    Pagina 1 di 1